home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2006 December / PCWorld_2006-12_cd.bin / domacnost a kancelar / novapdf / novaps.exe / {tmp} / novas4_es.lng < prev    next >
Text File  |  2006-10-10  |  37KB  |  458 lines

  1. ;novaPDF 4 Language Translation File
  2. ;Language = Spanish (es)
  3.  
  4. 101    "Page" = "Pagina"
  5. 1039   "Page size" = "Tama±o de pagina"
  6. 1015   "&Predefined" = "&Predefinido"
  7. 1018   "&Manage" = "Administrar"
  8. 1016   "&Customize" = "&Personalizar"
  9. 1020   "&Width:" = "Al&to:"
  10. 1021   "&Height:" = "&Ancho:"
  11. 1336   "&Units" = "&Unidades"
  12. 1041   "Orientation" = "Orientacion"
  13. 1034   "P&ortrait" = "Ver&tical"
  14. 1037   "&Landscape" = "Horizonta&l"
  15. 1289   "Preview" = "Previsualizacion"
  16. 1044   "Graphic" = "Grafico"
  17. 1047   "Resolu&tion:" = "Resolucion:"
  18. 1103   "dpi" = "dpi"
  19. 1052   "&Scale:" = "E&scala:"
  20. 1104   "%" = "%"
  21. 1184   "Margins and &Zoom" = "Margenes y &Zoom"
  22. 103    "About" = "Acerca de"
  23. 1003   "&Register..." = "&Registro..."
  24. 1007   "&Licenses" = "&Licencias"
  25. 1068   "&Buy now!" = "í&Comprar ahora!"
  26. 1072   "&Support..." = "&Soporte..."
  27. 108    "Fonts" = "Fuentes"
  28. 1011   "Embed font &subsets" = "&Subconjunto de fuentes embebidas"
  29. 1125   "A&vailable fonts:" = "Fuentes disponi&bles:"
  30. 1008   "Embed all &used fonts" = "Embeber todas las fuentes &usadas"
  31. 1083   "A&lways embed fonts:" = "&Siempre fuentes embebidas:"
  32. 1127   "&Never embed fonts:" = "&Nunca fuentes embebidas:"
  33. 109    "Document" = "Documento"
  34. 1105   "Document information" = "Informacion del documento"
  35. 1107   "&Title:" = "&Titulo:"
  36. 1109   "&Subject:" = "Aunto:"
  37. 1111   "A&uthor:" = "A&utor:"
  38. 1113   "&Keywords:" = "Palabras clave:"
  39. 1116   "&Producer:" = "&Productor:"
  40. 1117   "Acrobat Viewer options" = "Opciones del visor de Acrobat"
  41. 1118   "Start pa&ge:" = "Pagina de inicio:"
  42. 1119   "Page &layout:" = "Orientacion:"
  43. 1122   "S&how:" = "Mostrar:"
  44. 110    "Save" = "Guardar"
  45. 1134   "Save options" = "Opciones para guardar"
  46. 1092   "&Prompt Save As dialog" = "Motar dialogo Guardar Como"
  47. 1094   "&Use predefined settings" = "Usar configuracion predeterminada"
  48. 1136   "&Folder:" = "Carpeta:"
  49. 1005   "&Browse..." = "Explorar..."
  50. 1137   "File &name:" = "Nombre de archivo:"
  51. 1009   "&Macro" = "&Macro"
  52. 1138   "&When file exists:" = "Cuando el fichero existe:"
  53. 1139   "After save action" = "Despues de guardar"
  54. 1097   "N&one" = "Ningun&o"
  55. 1098   "Open with &default viewer" = "Abrir con el visor por &defecto"
  56. 1099   "&Run application" = "Ejecutar aplicacion"
  57. 1297   "&Application:" = "&Apliacion:"
  58. 1006   "Brow&se..." = "Explorar..."
  59. 1140   "Param&eters:" = "Param&eters:"
  60. 111    "Profiles" = "Perfiles"
  61. 1291   "&Profiles" = "&Perfiles"
  62. 1130   "&New..." = "Nuevo..."
  63. 1012   "&Copy..." = "&Copiar..."
  64. 1182   "&Rename..." = "Renombrar..."
  65. 1013   "&Delete" = "Borrar"
  66. 1014   "&Set active" = "Activar"
  67. 1149   "Profile settings &override paper settings from printing applications" = "Sobrescribir las preferencias de impresion con las del perfil"
  68. 1292   "When activating a different profile:" = "Cuando se active un perfil diferente:"
  69. 1132   "As&k me what to do" = "Preguntar que hacer"
  70. 1133   "Au&tomatically save changes to the current profile" = "Guardar cambios al perfil actual au&tomaticamente"
  71. 112    "Compression" = "Compresion"
  72. 1141   "Text and graphics" = "Texto y graficos"
  73. 1010   "E&nable compression" = "Habilitar &compresion"
  74. 1142   "&Method:" = "&Metodo:"
  75. 1144   "High color images" = "Imagenes con color alta definicion"
  76. 1082   "Ena&ble compression" = "Habilitar &compresion"
  77. 1298   "Me&thod:" = "Me&todo:"
  78. 1146   "Indexed and monochrome images" = "Imagenes indexadas y en monocromo"
  79. 1084   "Enable &compression" = "Habilitar &compresion"
  80. 1147   "Metho&d:" = "Meto&do:"
  81. 1258   "Enable &optimization of image sequences" = "Habilitar &optimizacion de secuencia de imagenes"
  82. 1299   "&Profile name:" = "Nombre de &perfil:"
  83. 122    "Register" = "Registro"
  84. 1335   "The product is already registered. If you received a different registration key fill this new information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "El producto esta ya registrado. Si recibe un numero de registro diferente rellene esta nueva informacion en los campos de de texto exactamente como aparecen en las instrucciones que recibio. Puede copiar y pegar la informaci≤n si lo desea"
  85. 1337   "If you paid the license fee and received a registration name and key please fill this information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "Si paga la licencia y recibe un nombre y clave de registro, por favor rellene esta informacion en los campos de texto exactamente como aparecen en las instrucciones que recibio. Puede copiar y pegar la informaci≤n si lo desea"
  86. 1163   "Registration &name:" = "Nombre de registro:"
  87. 1164   "Registration &key:" = "Clave de registro:"
  88. 123    "Manage Predefined Forms" = "Administrar formularios predefinidos"
  89. 1174   "N&ew" = "Nu&evo"
  90. 1175   "&Copy" = "&Copiar"
  91. 1176   "De&lete" = "Borrar"
  92. 1288   "&Units:" = "&Unidades:"
  93. 1293   "&Name:" = "&Nombre:"
  94. 1179   "&Width:" = "Ancho:"
  95. 1180   "&Height:" = "Alto:"
  96. 1178   "&Visible" = "&Visible"
  97. 1294   "&Description:" = "&Descripcion:"
  98. 1295   "&Type:" = "&Tipo:"
  99. 124    "Security" = "Seguridad"
  100. 1357   "Encr&yption level:" = "Nivel de encriptacion:"
  101. 1203   "Document permissions" = "Permisos del documento"
  102. 1189   "&Print document" = "Im&primir documentos"
  103. 1190   "&Modify document content" = "&Modificar el contenido del documento"
  104. 1191   "&Extract text and graphics" = "&Extraer texto y graficos"
  105. 1192   "Mo&dify annotations, fill forms" = "Mo&dificar anotaciones, rellenar formularios"
  106. 1196   "Pr&int high resolution" = "Impr&imir en alta resolucion"
  107. 1195   "A&ssemble the document" = "Montar el documento"
  108. 1194   "Advanced e&xtract text and graphics" = "E&xtracci≤n avanzada de texto y graficos"
  109. 1193   "Advanced &fill forms" = "Relleno avanzado de formularios"
  110. 1204   "&User password" = "&Usuario y password"
  111. 1206   "C&onfirm password:" = "Confirmar contrase±a:"
  112. 1205   "O&wner password" = "Contrase±a del propietario"
  113. 1207   "Confi&rm password:" = "Confi&rmar contrase±a:"
  114. 133    "Links" = "Enlaces"
  115. 1226   "Automatically detect &URLs in text" = "Detectar &URLs en el texto automaticamente"
  116. 1251   "Local files" = "Arhivos locales"
  117. 1227   "&Detect file names and convert them to PDF links" = "&Detectar nombres de archivo y convertirlos en links"
  118. 1256   "&Check if file exists before linking" = "&Compruebe si el archivo existe antes de establecer un enlace"
  119. 1252   "Appearance" = "Apariencia"
  120. 1247   "Border &type:" = "&Tipo de borde:"
  121. 1248   "Border &style:" = "E&stilo del borde:"
  122. 1249   "Border &width:" = "Ancho del borde:"
  123. 1253   "(points)" = "(puntos)"
  124. 1250   "Border co&lor:" = "Co&lor del borde:"
  125. 1183   "Ch&oose" = "Elegir"
  126. 1244   "Set te&xt color same as border color" = "Establecer el color del te&xto igual que el color del borde"
  127. 1246   "Example:" = "Ejemplo:"
  128. 134    "Licenses" = "Licencias"
  129. 1280   "Use Net&BIOS names" = "Usar nombres Net&BIOS"
  130. 1277   "Use &DNS names" = "Usar nombres &DNS"
  131. 1234   "N&ew..." = "Nuevo..."
  132. 1237   "Re&name..." = "Renombrar..."
  133. 1235   "&Remove" = "Quitar"
  134. 1238   "Total:" = "Total:"
  135. 1239   "Available:" = "Disponible:"
  136. 135    "New Computer" = "Nuevo ordenador"
  137. 1240   "&Computer name:" = "Nombre de ordenador:"
  138. 136    "Margins and Zoom" = "Margenes y zoom"
  139. 1268   "Margins" = "Margenes"
  140. 1024   "&Left:" = "Izquierda:"
  141. 1033   "&Right:" = "Derecha:"
  142. 1028   "&Top:" = "Superior:"
  143. 1038   "&Bottom:" = "Inferior:"
  144. 1296   "Preview" = "Previsualizacion"
  145. 1282   "Page position" = "Posicion de pagina"
  146. 1276   "&Fit whole page to margins" = "Ajustar la pagina a los margenes"
  147. 1279   "&Customize zoom and origin" = "Personalizar zoom y origen"
  148. 1269   "Zoom and origin" = "Zoom y origen"
  149. 1064   "&Zoom:" = "%Zoom:"
  150. 1106   "%" = "%"
  151. 1257   "Center &horizontally" = "Centrar &horizontalmente"
  152. 1261   "Center &vertically" = "Centrar &verticalmente"
  153. 1263   "Align to ri&ght" = "Alinear a la derecha"
  154. 1267   "Align to b&ottom" = "Alinear al pie"
  155. 1046   "L&eft origin:" = "Origen izqui&erdo:"
  156. 1051   "To&p origin:" = "Origen su&perior:"
  157. 1273   "&Units" = "&Unidades"
  158. 1185   "Reset to &Default" = "Valores iniciales"
  159. 137    "Language" = "Lenguaje"
  160. 1259   "Use &user's regional settings" = "Usar configuracion regional del &usuario"
  161. 1287   "Select &language:" = "Seleccione &lenguaje:"
  162. 138    "Email" = "Email"
  163. 1300   "Send &email" = "Enviar correo"
  164. 1301   "&Zip email attachment" = "Comprimir el adjunto"
  165. 1303   "Delivery method" = "Metodo de entrega"
  166. 1302   "&Open default email client" = "Abrir cuenta de cliente p&or defecto"
  167. 1304   "Send with &default email client" = "Enviar con la cuenta de cliente por &defecto"
  168. 1305   "Send with &SMTP" = "Enviar con &SMTP"
  169. 1306   "Confi&gure SMTP..." = "Confi&gurar SMTP..."
  170. 1307   "&Configure Email..." = "&Configurar correo..."
  171. 139    "Configure Email" = "Configurar correo"
  172. 1309   "&From:" = "De:"
  173. 1311   "&To:" = "Para:"
  174. 1313   "&CC:" = "Copia:"
  175. 1315   "&BCC:" = "Copia oculta:"
  176. 1317   "&Subject:" = "Asunto:"
  177. 1318   "C&ontent:" = "C&ontenido:"
  178. 140    "Configure SMTP" = "Configurar SMTP"
  179. 1323   "SMTP &Server:" = "&Servidor SMTP:"
  180. 1325   "SMTP &Port:" = "&Puerto SMTP:"
  181. 1332   "&This server requires a secure connection (SSL)" = "Es&te servidor requiere una conexion segura (SSL)"
  182. 1327   "&Authentification required" = "&Autenticacion requerida"
  183. 1328   "A&ccount:" = "Cuenta de usuario:"
  184. 1330   "Pass&word:" = "Clave:"
  185. 40015  "Document &Name" = "&Nombre de documento"
  186. 40016  "D&ate" = "Fech&a"
  187. 40029  "&Year" = "A±o"
  188. 40030  "&Month" = "&Mes"
  189. 40031  "&Day" = "&Dia"
  190. 40017  "&Time" = "&Tiempo"
  191. 40032  "&Hour" = "&Hora"
  192. 40033  "M&inute" = "M&inuto"
  193. 40034  "&Second" = "&Segundo"
  194. 40018  "&Counter" = "&Contador"
  195. 40035  "&Workstation" = "Estacion de trabajo"
  196. 40036  "&User Name" = "Nombre de &Usuario"
  197. 2301   "Single Page" = "Una pagina"
  198. 2302   "Continuous" = "Continuo"
  199. 2303   "Facing" = "Revestimiento"
  200. 2304   "Continuous-Facing" = "Revestimiento continuo"
  201. 2305   "Attachments Panel" = "Panel de adjuntos"
  202. 2306   "Full Screen" = "Pantalla completa"
  203. 2307   "Layers Panel" = "Panel de capas"
  204. 2308   "Page only" = "Solo pagina"
  205. 2309   "Bookmarks Panel" = "Panel de bookmarks"
  206. 2310   "Pages Panel" = "Panel de paginas"
  207. 2311   "Browse for a destination folder for your PDF files" = "Seleccione un carpeta para sus archivos PDF "
  208. 2312   "Save PDF File As" = "Guardar archivos PDF como"
  209. 2313   "Your registration key has %1!d! licenses. You installed %2!s! on more computers. Please uninstall from %3!d! computers" = "Su clave de registro tiene %1!d! licencias. Usted instalo %2!s! en otros ordenadores. Por favor desinstale de %3!d! ordenadores"
  210. 2314   "&Quality:" = "Calidad:"
  211. 2315   "Q&uality:" = "C&alidad:"
  212. 2316   "Qu&ality:" = "C&alidad:"
  213. 2317   "&Level:" = "Nive%l:"
  214. 2318   "L&evel:" = "Ni&vel:"
  215. 2319   "Le&vel:" = "Ni&vel:"
  216. 2320   "Minimum" = "Minimo"
  217. 2321   "Low" = "Bajo"
  218. 2322   "Medium" = "Meido"
  219. 2323   "High" = "Alto"
  220. 2324   "Maximum" = "Maximo"
  221. 2325   "Fastest" = "Mas rapido"
  222. 2326   "Normal" = "Normal"
  223. 2327   "Maximum" = "Maximo"
  224. 2328   "Page number should be between 1 and 999" = "El numero de pagina debe estar comprendido entre 1 y 999"
  225. 2329   "Document" = "Documento"
  226. 2331   "You already used all licenses available from your registration. Please remove unused computers from the licensed computers list or buy additional licenses" = "Ya ha alcanzado el numero maximo de licencias. Por favor elimine ordenadores de la lista de ordenadores con licencia o compre licencias adicionales"
  227. 2332   "The computer (%s) is already in the licensed computers list" = "El ordenador (%s) ya figura en la lista de ordenadores con licencia"
  228. 2333   "Are you sure you want to remove the selected computer (%s) from licensed computers list?" = "┐Esta seguro de querer quitar el ordenador seleccionado (%s) de la lista del ordenadores con licencia?"
  229. 2336   "Rename Computer" = "Renombrar ordenador"
  230. 2338   "Computer name (&DNS):" = "Nombre de ordenador (&DNS):"
  231. 2339   "Computer name (Net&BIOS):" = "Nombre de ordenador (Net&BIOS):"
  232. 2340   "Licenses" = "Licencias"
  233. 2341   "You chose to use NetBIOS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct NetBIOS names" = "Selecciono usar nombres NetBIOS. Por favor compruebe que todos los ordenadores registrados tienen nombres NetBIOS validos"
  234. 2342   "%d license" = "%d licencia"
  235. 2343   "%d licenses" = "%d licencias"
  236. 2344   "Licensed Computers" = "Ordenadores con licencia"
  237. 2345   "No Border" = "Sin borde"
  238. 2346   "Underline" = "Subrayado"
  239. 2347   "Rectangle" = "Rectangulo"
  240. 2348   "Solid" = "Solido"
  241. 2349   "Dashed" = "Tachado"
  242. 2350   "Name" = "Nombre"
  243. 2351   "Description" = "Descripcion"
  244. 2353   "New form" = "Nuevo formulario"
  245. 2355   "Manage Predefined Forms" = "Administrar formularios predefinidos"
  246. 2356   "Inches" = "Pulgadas"
  247. 2357   "Millimeters" = "Milimetros"
  248. 2358   "Points" = "Puntos"
  249. 2359   "You cannot define more custom forms because you reached the maximum allowed form number. Please delete unused forms" = "No se puede definir un nuevo formulario porque se ha excedido el numero maximo permitido"
  250. 2360   "Copy of %s" = "Copiar de %s"
  251. 2361   "Please select a form to copy" = "Por favor, seleccione un formulario para copiar"
  252. 2362   "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Copiar (%1!d!) de %2!s!"
  253. 2364   "Are you sure you want to delete the selected form (%s)?" = "┐Estß seguro de querer borrar el formulario seleccionado (%s)?"
  254. 2365   "The page width should be between 10 and 10000 millimeters" = "El ancho de pagina debe estar comprendido entre 10 y 10000 milimetros"
  255. 2366   "The page height should be between 10 and 10000 millimeters" = "El alto de pagina debe estar comprendido entre 10 y 10000 milimetros"
  256. 2367   "You did not specify a name for the form. Form names cannot be empty" = "No especifico un nombre para el formulario. Los nombres de formulario no pueden ser vacios"
  257. 2368   "A form with this name (%s) already exists. Please specify a different name" = "Un formulario con el nombre (%s) ya existe. Por favor especifique uno diferente"
  258. 2370   "Margins and Zoom" = "Margenes y zoom"
  259. 2371   "The sum of the left and right margins cannot exceed 2/3 of the page width. The margins will be adjusted automatically" = "La suma de los margenes izquierdo y derecho no deben exceder 2/3 del ancho de la pagina. Se ajustara automaticamente"
  260. 2372   "The sum of the top and bottom margins cannot exceed 2/3 of page height. The margins will be adjusted automatically" = "La suma de los margenes superior e inferior no deben exceder 2/3 del alto de la pagina. Se ajustara automaticamente"
  261. 2373   "Zoom value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "Los valores de zoom deben estar comprendidos entre 1 y 4000. Se ajustara automaticamente"
  262. 2374   "The left origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "El origen izquierdo debe ser reducido a 1/3 de la pagina para ser dibujado. Se ajustara automaticamente"
  263. 2375   "The left origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "El origen izquierdo debe ser reducido a 1/3 de la pagina para ser dibujado. Se ajustara automaticamente"
  264. 2376   "The top origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "El origen superior debe ser reducido a 1/3 de la pagina para ser dibujado. Se ajustara automaticamente"
  265. 2377   "The top origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "El origen superior debe ser reducido a 1/3 de la pagina para ser dibujado. Se ajustara automaticamente"
  266. 2378   "Page margins, zoom and origin are not valid for the new page size. Do you wish to continue and revert these properties to default values?" = "Los margenes de pagina, zoom y origen no son validos para el nuevo tama±o de pagina. ┐Desea continuar y restablecer estas propiedades por los valores por defecto?"
  267. 2379   "Scale value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "La escala debe estar comprendida entre 1 y 400. Se ajustara automaticamente"
  268. 2380   "Resolution should be between 50 and 2400. It will be adjusted automatically" = "La resolucion debe estar comprendida entre 50 y 2400. Se ajustara automaticamente"
  269. 2381   "The page width should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "Al alto de pagina debe estar comprendido entre 10 y 10000 milimetros. Se ajustara automaticamente"
  270. 2382   "The page height should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "El ancho de pagina debe estar comprendido entre 10 y 10000 milimetros. Se ajustara automaticamente"
  271. 2383   "Page" = "Pagina"
  272. 2385   "Copy of %s" = "Copiar de %s"
  273. 2386   "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Copiar (%1!d!) de %2!s!"
  274. 2387   "There is already a profile with this name (%s). Please specify a different name" = "Ya existe un perfil con el nombre (%s). Por favor especifique uno distinto"
  275. 2388   "New Profile" = "Nuevo perfil"
  276. 2389   "Copy Profile" = "Copiar perfil"
  277. 2391   "Rename Profile" = "Renombrar perfil"
  278. 2392   "Rename &profile (%s) to:" = "Renombrar &perfil (%s) a:"
  279. 2393   "Profiles" = "Perfiles"
  280. 2396   "Are you sure you want to delete the selected profile (%s)?" = "Esta seguro de querer borrar el perfil seleccionado (%s)"
  281. 2397   "This profile (%s) is already the active profile" = "Este perfil (%s) es actualmente el perfil activo"
  282. 2398   "Save changes made to previous active profile (%s)?" = "Guardar los cambios en el anterior perfil activo (%s)="
  283. 2400   "The user passwords do not match. Please retype password in both fields" = "Las contrase±as de usuario no coinciden. Por favor, vuelva a escribirlas"
  284. 2401   "The owner passwords do not match. Please retype password in both fields" = "Las contrase±as del propietario no coinciden. Por favor, vuelva a escribirlas"
  285. 2402   "Security" = "Seguridad:"
  286. 2403   "Example:" = "Ejemplo:"
  287. 2404   "The macro you entered is not valid" = "La macro introducida no es valida"
  288. 2405   "DocumentName" = "nombre de documento"
  289. 2406   "Prompt Save As dialog" = "Mostrar dialofo Guardar como"
  290. 2407   "Auto number new files" = "Autonumeracion de los nuevos archivos"
  291. 2408   "Append date and time" = "Concatenar fecha y hora"
  292. 2409   "Overwrite" = "Sobrescribir"
  293. 2410   "Auto number existing files" = "Autonumeracion de los archivos existentes"
  294. 2411   "Registration name" = "Nombre de registro"
  295. 2412   "Registration key" = "Clave de registro"
  296. 2413   "Number of licenses" = "Numero de licencias"
  297. 2414   "Used licenses" = "Licencias en uso"
  298. 2416   "Unlimited number of licenses" = "Numero de licencias ilimitado"
  299. 2421   "Not Registered" = "No registrado"
  300. 2422   "This is a printer client.\r\nPlease contact your administrator\r\nfor information about the registration" = "Esto es una impresora cliente.\r\nPor favor, contacte con su administrador\r\npara la informaci≤n del registro"
  301. 2423   "DEMO version for novaPDF SDK" = "Version DEMO de novaPDF"
  302. 2424   "Licenses" = "Lilcencias"
  303. 2425   "There was an error while reading the registration information. Please register again" = "Hubo un error durante la lectura de la informaci≤n de registro. Por favor introduzcala de nuevo"
  304. 2428   "Register" = "Registro"
  305. 2429   "Please enter your registration name" = "Por favor introduzca el nombre de registro"
  306. 2430   "Please enter your registration key" = "Por vafor introduzca la clave de registro"
  307. 2431   "License key successfully registered" = "Clave de licencia correctamente registrada"
  308. 2432   "The registration name or registration key you entered is invalid. Please retype or copy/paste the registration information again" = "El nombre o la clave de registro no es valida. Por favor vuelva a escribir la informaci≤n de registro otra vez"
  309. 2433   "Version" = "Version"
  310. 2434   "Build" = "Compilacion"
  311. 2435   "Registration expires in %d days" = "El registro expira en %d dias"
  312. 2437   "You chose to use DNS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct DNS names" = "Selecciono usar nombres DNS. Por favor compruebe que todos los ordenadores registrados tienen nombres DNS validos"
  313. 2438   "%s license" = "%s licencia"
  314. 2441   "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email recipient address (To field)" = "Ha elegido enviar los archivos PDF generados por correo electr≤nico. Por favor, abra la ventana de configuraci≤n del correo y especifique la direcci≤n de destino (Campo Para)"
  315. 2442   "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email sender address (From field)" = "Ha elegido enviar los archivos PDF generados por correo electr≤nico. Por favor, abra la ventana de configuraci≤n del correo y especifique la direcci≤n del remitente (Campo De)"
  316. 2443   "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP server" = "Ha elegido enviar los archivos PDF generados por correo electr≤nico. Por favor, abra la ventana de configuraci≤n del correo y especifique el servidor SMTP"
  317. 2444   "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP port" = "Ha elegido enviar los archivos PDF generados por correo electr≤nico. Por favor, abra la ventana de configuraci≤n del correo y especifique el puerto SMTP"
  318. 2445   "Email" = "Correo electronico"
  319. 2446   "Because your SMTP server requires authentification, you should specify a valid user account and password" = "Su servidor SMTP requiere autenticacion, debe especificar un usuario y password validos"
  320. 2447   "Configure Email" = "Configurar correo electronico"
  321. 2448   "Save" = "Guardar"
  322. 2449   "You chose to run an application after the PDF file is saved. Please specify the application name and path" = "Selecciono abrir una aplicaci≤n tras guardar los archivos PDF. Por vafor especifique un usuario y password validos"
  323. 2450   "You chose to name the generated PDF files automatically. Please open the Configure Save Options window and specify a file name or macro" = "Seleccion≤ la nomenclatura automßtica para los archivos PDF. Por favor abra la ventana Configuraci≤n de Opciones de Guardado y especifique un nombre o una macro"
  324. 2451   "&Profile name:" = "&Nombre de perfil:"
  325. 2452   "Rename computer (%s) to (&DNS):" = "Renombrar ordenador (%s) a (&DNS):"
  326. 2453   "Rename computer (%s) to (Net&BIOS):" = "Renombrar ordenador (%s) a (Net&BIOS):"
  327. 2454   "&Copy profile (%s) to:" = "&Copiar perfil(%s) a:"
  328. 2456   "Translator: Softland\r\nWebsite: www.novapdf.com" = "Traductor: Alberto Imedio Rivas\r\n(Dedicado a mi mujer, Cristina)"
  329. 2462   "You have installed and registered the same registration key on %1!d! computers. You are allowed to use this registration key only on one computer. Please uninstall from %2!d! computers" = "Ha instalado y registrado la misma clave de registro en %1!d! ordenadores. Su clave de registro tan solo es vßlida para un ordenador. Por favor, desinstßlela de %2!d! ordenadores"
  330. 144    "Configure Save Options" = "Configuraci≤n Opciones de Guardado"
  331. 1403   "Destination" = "Destino"
  332. 1404   "&Local" = "&Local"
  333. 1405   "&Network" = "Red"
  334. 1406   "Configure &Save Options..." = "Configuraci≤n Opciones de Guardado..."
  335. 141    "Bookmarks" = "Marcas"
  336. 1346   "Enable bookmark &detection" = "Habilitar &detecci≤n de marcadores"
  337. 1347   "A&llow multiline bookmarks" = "Permitir marcadores m·ltiples"
  338. 1348   "&Match bookmarks regardless of level" = "Correspondencia de marcadores sin importar el nivel"
  339. 1355   "&Bookmarks" = "Marcadores"
  340. 1351   "&Add..." = "&A±adir..."
  341. 1353   "&Edit..." = "&Editar..."
  342. 1354   "&Remove" = "Bo&rrar"
  343. 1378   "&Use levels:" = "&Usar niveles:"
  344. 1394   "&Open to level:" = "&Abrir hasta el nivel:"
  345. 1417   "Ne&w" = "Nuevo"
  346. 1418   "&Copy" = "&Copiar"
  347. 1419   "&Delete" = "&Borrar"
  348. 1358   "Detection options" = "Opciones de detecci≤n"
  349. 1359   "&Font:" = "&Fuente:"
  350. 1363   "Si&ze:" = "Tama±o:"
  351. 1360   "St&yle:" = "Estilo:"
  352. 1361   "&Bold" = "Negrira"
  353. 1362   "&Italic" = "Curs&iva"
  354. 1365   "Colo&r:" = "Colo&r:"
  355. 1396   "C&hoose" = "Seleccione"
  356. 1409   "&Enabled" = "Habilitado"
  357. 1368   "Display options" = "Mostrar opciones"
  358. 1369   "Style:" = "Estilo:"
  359. 1370   "B&old" = "Negrita"
  360. 1371   "I&talic" = "Cursiva"
  361. 1372   "Color:" = "Color:"
  362. 1395   "Choo&se" = "Seleccione"
  363. 1420   "Detection preview" = "Vista preliminar"
  364. 1399   "Profile type" = "Tipo de perfil"
  365. 1400   "P&ublic" = "P&ublico"
  366. 1401   "P&rivate" = "P&rivado"
  367. 1416   "&Set as active profile" = "Establecer como perfil activo"
  368. 2537   "Description" = "Descripci≤n"
  369. 2538   "(not enabled)" = "(deshabilitado)"
  370. 2539   "%d definitions (%d not enabled)" = "%d definiciones (%d deshabilitado)"
  371. 2461   "Name" = "Nombre"
  372. 2463   "You cannot use %s %s as a shared network printer. Please install the Server edition" = "No puede usar %s %s como impresora compartida. Por favor instale la edici≤n de servidor"
  373. 2467   "Name" = "Nombre"
  374. 2468   "Type" = "Tipo"
  375. 2469   "Public" = "P·blico"
  376. 2470   "Private" = "Privado"
  377. 2471   "%d definitions (none enabled)" = "%d definiciones (%d ninguno habilitado)"
  378. 2472   "%d definitions" = "%d definiciones"
  379. 2473   "Are you sure you want to remove the selected bookmark (Heading%d)?" = "┐Estß seguro de que quiere borrar el marcador (Heading%d)?"
  380. 2474   "One of the bookmarks (Heading%d) will be reindexed" = "uno de los marcadores (Heading%d) serß reindexado"
  381. 2475   "Some bookmarks (Heading%d - Heading%d) will be reindexed" = "Algunos marcadores (Heading%d - Heading%d) serßn reindexados"
  382. 2477   "%s - &Definitions:" = "%s - &Definiciones:"
  383. 2478   "One of the definitions (Definition%d) will be reindexed" = "Una de las definiciones (Definition%d) serß reindexada"
  384. 2479   "Some of the definitions (Definition%d - Definition%d) will be reindexed" = "Algunas definiciones (Definition%d - Definition%d) serßn reindexadas"
  385. 2480   "Are you sure you want to delete the selected definition (Definition%d)?" = "┐Estß seguro de que quiere borrar la definici≤n seleccionada?(Definition%d)"
  386. 2482   "Some definitions (%s) cannot be detected. Please check at least one detection option or disable/delete these definitions" = "No se pueden encontrar algunas definiciones (%s). Por favor, compruebe al menos una opci≤n de b·squeda o deshabilite/borre esas definiciones"
  387. 2484   "Add Bookmark" = "A±adir Marcador"
  388. 2485   "Edit Bookmark" = "Editar Marcador"
  389. 2486   "Remove" = "Borrar"
  390. 2487   "Heading" = "Encabezado"
  391. 2488   "Definition" = "Definici≤n"
  392. 2489   "Some bookmarks (%s) can not be detected, because all definitions of the bookmarks in front of them (%s) are disabled. Please check Match bookmarks regardles of level or enable at least one definition per bookmark" = "Algunos marcadores (%s) no pueden ser encontrados, ya que todas las definiciones de marcadores correspondientes (%s) estßn deshabilitadas. Por favor compruebe la Correspondencia sin importar el nivel o habilite al menos una definici≤n por marcador"
  393. 2490   "You chose to enable bookmark detection. Please define at least one bookmark or disable bookmark detection" = "Eligi≤ habilitar detecci≤n de marcadores. Por favor defina al menos un marcador o deshabilite la detecci≤n de marcadores"
  394. 2491   "All bookmark definitions are disabled. Please enable at least one definition to be able to detect bookmarks" = "Todas las definiciones de marcadores estßn deshabilitadas. Por favor habilite al menos una definici≤n para permitir detectar marcadores"
  395. 2492   "At least two used bookmarks have enabled definitions (%s) with the same detection options. Please delete, disable or modify these definitions, to get rid of duplicates" = "Al menos dos marcadores en uso tienen definiciones habilitadas (%s) con las mismas opciones de detecci≤n. Por favor elimine, deshabilite o modifique esas definiciones para no tener duplicados"
  396. 2493   "All definitions of the current bookmark (%s) are disabled. If you do not enable at least one definition, the bookmark will be ignored. Do you want to proceed?" = "Todas las definiciones del marcador actual (%s) estßn deshabilitadas. Si no habilita al menos una definici≤n, el marcador serß ignorado. ┐Desea proceder?"
  397. 2494   "At least two enabled definitions (%s) of the current bookmark (%s) have the same detection options. Please delete, disable or modify these definitions, to get rid of duplicates" = "Al menos dos definiciones habilitadas (s) del marcador actual (%s) tienen las mismas opciones de detecci≤n. Por favor elimine, deshabilite o modifique esas definiciones para no tener duplicados"
  398. 2496   "All used bookmarks have their definitions disabled. Please enable at least one definition for the used bookmarks or increase the Use level counter" = "Todos los marcadores en uso tienen sus definiciones deshabilitadas. Por favor habilite al menos una definici≤n para cada marcador en uso o incremente el contador de niveles"
  399. 2497   "You cannot add more definitions because you reached the maximum allowed definition number. Please delete unused definitions" = "No puede a±adir mßs definiciones porque ha alcanzado el n·mero mßximo. Por favo, elimine las definiciones que no estΘn en uso"
  400. 2498   "You cannot add more headings because you reached the maximum allowed heading number. Please remove unused headings" = "No puede a±adir mßs encabezados porque ha alcanzado el n·mero mßximo. Por favor elimine los encabezados que no estΘn en uso"
  401. 2499   "At least two enabled definitions (%s) of the current bookmark (%s) overlap in size. Please modify sizes, delete or disable these definitions" = "Al menos dos definiciones habilitadas (%s) del marcador actual (%s) exceden el tama±o permitido. Por favor, modifique el tama±o, elimine o deshabilite esas definiciones"
  402. 2500   "At least two used bookmarks have enabled definitions (%s) wich overlap in size. Please modify sizes, delete or disable these definitions" = "Al menos dos marcadores en uso tienen definiciones habilitadas (%s) que exceden el tama±o permitido. Por favor, modifique el tama±o, elimine o deshabilite esas definiciones"
  403. 2501   "Bookmarks" = "Marcadores"
  404. 2502   "This dialog will be closed in %d seconds" = "Este cuadro de dißlogo se cerrarß en %d segundos"
  405. 2503   "The detection size margin should be between 0 and 16. It will be adjusted automatically" = "El tama±o del margen de detecci≤n debe estar entre 0 y 16. Se ajustarß automßticamente"
  406. 2504   "The detection size value should be between 1 and 1024. It will be adjusted automatically" = "El tama±o de detecci≤n debe estar entre 1 y 1024. Se ajustarß automßticamente"
  407. 2505   "The number of levels should be between 1 and 9. It will be adjusted automatically" = "El n·mero de niveles debe estar entre 1 y 9. Se ajustarß automßticamente"
  408. 2506   "The Open to level value should be between 1 and the Use levels value. It will be adjusted automatically" = "Abrir hasta nivel debe tener un valor entre 1 y el valor de Niveles de uso. Se ajustarß automßticamente"
  409. 2507   "At least one enabled definition (%s) of the current bookmark (%s) is a subset of another one (%s). Please delete, disable or modify these definitions" = "Al menos una definici≤n habilitada (%s) del marcador actual (%s) es un subconjunto de otro (%s). Por favor elimine, deshabilite o modifique esas definiciones"
  410. 2508   "At least one used bookmark has one enabled definition (%s) which is a subset of another bookmark's enabled definition (%s). Please delete, disable or modify these definitions" = "Al menos un marcador en uso tiene una definici≤n habilitada (%s) que es un subconjunto de las definiciones de otro marcador (%s). Por favor, elimine, deshabilite o modifique esas definiciones"
  411. 2509   "New Private Profile" = "Nuevo perfil privado"
  412. 2510   "New Public Profile" = "Nuevo perfil p·blico"
  413. 2512   "None of the predefined forms are visible. Please make at least one of them visible" = "Ninguno de los formularios predefinidos son visibles. Por favor haga visible al menos alguno de ellos"
  414. 2513   "The page width should be between 0.3937 and 393.7008 inches. It will be adjusted automatically" = "El ancho de pßgina debe estar entre 0.3937 y 393.7008 pulgadas. Se ajustarß automßticamente"
  415. 2514   "The page height should be between 0.3937 and 393.7008 inches. It will be adjusted automatically" = "El alto de pßgina debe estar entre 0.3937 y 393.7008 pulgadas. Se ajustarß automßticamente"
  416. 2515   "The page width should be between 28.3465 and 283465 points. It will be adjusted automatically" = "El ancho de pßgina debe estar entre 28.3465 y 283465 puntos. Se ajustarß automßticamente"
  417. 2516   "The page height should be between 28.3465 and 283465 points. It will be adjusted automatically" = "El alto de pßgina debe estar entre 28.3465 y 283465 puntos. Se ajustarß automßticamente"
  418. 2517   "You cannot define more public profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused public profiles" = "No puede definir mßs perfiles p·blicos porque ha alcanzado el n·mero mßximo permitido. Por favor elimine aquellos que no estΘn en uso"
  419. 2518   "You cannot define more private profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused private profiles" = "No puede definir mßs perfiles privados porque ha alcanzado el n·mero mßximo permitido. Por favor elimine aquellos que no estΘn en uso"
  420. 2521   "You cannot make any copies of the selected form (%s), because of name length restrictions. Please shorten the current form's name and try again" = "No puede realizar copias del formulario seleccionado (%s), por restricciones en la longitud del nombre. Por favor, recorte el nombre del formulario actual y reintΘntelo"
  421. 2522   "No encryption" = "Sin encriptacion"
  422. 2523   "Low level (40 bits)" = "Nivel bajo (40 bits)"
  423. 2524   "High level (128 bits)" = "Nivel alto (128 bits)"
  424. 2525   "Active profile:" = "Perfil activo:"
  425. 5100   "The temporary PDF file could not be saved on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "El archivo PDF temporal no puede ser guardado en la impresora del servidor. Por favor contacte con su administrador para mßs informaci≤n"
  426. 5101   "The license information could not be read on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "La informaci≤n de licencia no puede ser leφda en la impresora del servidor. Por favor contacte con su administrador para mßs informaci≤n"
  427. 5102   "The PDF file could not be saved on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "El archivo PDF no puede ser guardadoen la impresora del servidor. Por favor contacte con su administrador para mßs informaci≤n"
  428. 5103   "Your computer is not licensed to print to the server. Please contact your administrator for more information" = "Su ordenador no tiene licencia para usar la impresora del servidor. Por favor contacte con su administrador para mßs informaci≤n"
  429. 1431   "&Features" = "Caracterφsticas"
  430. 1437   "OK" = "OK"
  431. 1438   "Cancel" = "Cancelar"
  432. 1439   "Help" = "Ayuda"
  433. 146    "Features" = "Caracterφsticas"
  434. 1440   "Close" = "Cerrar"
  435. 2526   "Yes" = "Si"
  436. 2527   "Compression" = "Compresi≤n"
  437. 2528   "Fonts" = "Fuentes"
  438. 2529   "High level option" = "Opcion de Nivel Alto"
  439. 2530   "Links" = "Enlaces"
  440. 2531   "Save to Network option" = "Opci≤n Guardar en Red"
  441. 2532   "Create public profiles" = "Crear carpetas p·blicas"
  442. 2533   "Language" = "Lenguaje"
  443. 2534   "About" = "Acerca de"
  444. 2536   "This printer was installed as part of another application. You can print\r\nto it without the Created with novaPDF... footer note only from that\r\napplication. If you want to print from another application too, you\r\nmust register" = "La impresora se instal≤ como parte de otra apliaci≤n. Usted puede imprimir\r\n sin la nota de pie de pßgina Created with novaPDF... tan solo des de esa\r\naplicaci≤n. Si quiere imprimir tambiΘn desde otras aplicaciones debe registrarse"
  445. 2540   "Code" = "C≤digo"
  446. 2541   "Feature" = "Caracterφstica"
  447. 2542   "Enabled" = "Habilitado"
  448. 1441   "Allow changes to this profile" = "Permitir cambios para este perfil"
  449. 2543   "You cannot use %s %s on Terminal Services. Please install the Server edition" = "No puede usar %s %s en Terminal Services. Por favor, instale la edici≤n Server"
  450. 5104   "The active profile (%s) could not be read from client computer. Please contact your administrator for more information" = "El ferfil activo (%s) no puede ser leido desde el ordenador cliente. Por favor, contacte con su administrador para mßs informaci≤n"
  451. 1123   "&Magnification:" = "A&mpliaci≤n:"
  452. 1442   "Rese&t selected profile" = "Reajustar el perfil seleccionado"
  453. 2544   "Default" = "Por defecto"
  454. 2545   "Fit Width" = "Ajustar ancho"
  455. 2546   "Fit Height" = "Ajustar alto"
  456. 2547   "Fit Page" = "Ajustar pßgina"
  457. 2549   "Are you sure you want to reset the selected profile (%s) to match the server configuration?" = "┐Estß usted seguro de querer reajustar el perfil seleccionado (%s) para ajustarse a la configuraci≤n del servidor?"
  458.